首页> 玄幻魔法> 哈利波特之学霸传奇> 关于蛇怪到底是公鸡蛋还是母鸡蛋中孵化的

关于蛇怪到底是公鸡蛋还是母鸡蛋中孵化的

章节报错(免登陆)
一秒记住【顶点小说】 www.dingdian888.com,更新快,无弹窗!     刚刚看第八章评论的时候,看到了读者发出这个疑问;本来想在本章说里解释的,结果回复一直被吞。
    大概是“chick”这个单词触发了点娘的关键词吞楼?
    直接上原文吧:
    密室的原文如下:“this snake, which y reach gigantic size and live ny hundredsyears,born froa chickens egg, hatched beneath a toad.”
    神奇动物在哪里的原文如下:“the first recorded basilisk was bredherpo the foul, a greek dark wizard and parseluth, who discovered after ch experintan that a chicken egg hatched beneath a toad would produce a gigantic serpent possessedextraordinarily danger powers.”
    jk罗琳一处用的是“a chickens egg”,一处用的是“a chicken egg”,chicken有鸡、鸡肉、胆小鬼的意思,但绝对没有公鸡的意思;所以无论怎么翻译,这两处都不能翻译成“公鸡蛋”。
    真要是公鸡蛋,原著中给的肯定是cocks egg,或者roosters egg;虽然我不清楚英文中是否存在这两个词组。
    而且作为一名专业人士,我可以明确的说,并没有公**蛋这种东西你们平常吃的“公鸡蛋”,其实是公鸡的肾、或者说鸡腰子。
    人教版密室强行翻译成“公鸡蛋”,又是一个sir、pettigrew式的翻译错误。
    神奇动物在哪里里翻译成“母鸡蛋”,才是正确的翻译。
章节报错(免登陆)
猜你喜欢: 朱门春闺 诡舍 谁说我做的魔法卡牌有问题? 万历小捕快 年代:开局和女军医洞房花烛 要我救世,我反手掏出战锤40k 机甲:开局拆了校花机甲引擎 九叔:闭关三百年,我成茅山老祖 大荒经 退婚后,我竟查出肚子里有四胞胎 离婚后,我走向人生巅峰 我寄匡庐雪满头 星际超级植培师 古代老妇有空间,直通现代菜市场 黑暗求生:丢失庇护所后自学成神 娇软绿茶变团宠,修罗场里万人迷 美娱:没人比我更懂娱乐圈 人来寻山山见人 华娱97:从歌手开始
验证码: 提交关闭